国产In a small Scottish village, horribly murdered bodies keep turning up. Suspicion falls upon the residents of a nearby castle that is haunted by a curse involving a killer cat.
国产In a small Scottish village, horribly murdered bodies keep turning up. Suspicion falls upon the residents of a nearby castle that is haunted by a curse involving a killer cat.

回复 :In the Outback, a kangaroo joey named Mala faces famine, frosts and a pack of hungry dingoes as she endeavors to survive her incredible first year.
回复 :In 1672, two witches (Jennifer and her father Daniel) were burned by puritan Jonathan Wooley. In revenge, Jennifer cursed all future generations of the Wooley family, that the sons will always marry the wrong woman and be miserable. In the 20th century, a bolt of lightning frees Jennifer and her father from the tree that had kept their souls imprisoned. Jennifer assumes corporeal form and decides to make up-and-coming politician Wallace Wooley, then unhappily engaged, even more miserable by getting him to fall in love with her before his wedding. Wallace is a straight arrow, though, and Jennifer has to resort to a love potion. As we all know, love potions tend to backfire, with comedic results.
回复 :肯·罗素(Ken Russell)根据约翰·惠廷(John Whiting)1961年的RSC戏剧改编,原作为阿道司.赫胥黎(Aldous Huxley)于1952年进行的卢丹冤案的研究。 影片主要内容是发生在17世纪法国,个人自由主义色彩浓厚的乌尔班·格兰迪神父(Ur bain Grandier)顶撞到了天主教枢机黎塞留公爵的权威,从而导致公爵和教会开始共谋如何利用修女被“恶魔”附身这一借口来陷害神父,最终导致悲剧发生。 这部电影虽然有很多大胆惊人的地方,但不妨碍其成为英国电影中独特且具有里程碑意义的影片。奥利弗·里德(Oliver Reed)饰演格兰迪神父和凡妮莎·雷德格雷夫(Vanessa Redgrave)饰演的女修道院院长都表现出色,Derek Jarman设计的片场布景更是令人难忘。 编剧阿尔多斯·赫胥黎为导演肯·罗素这部火花四溅的杰作提供了素材。这部影片描述了在17世纪的法国,修女对主教暗生情愫,这种情绪在修道院中蔓延,整个修道院的修女都赤身迎接主教 ,她们被认为被恶魔附身,但除魔方法匪夷所思。导演罗素称这部影片是他所有作品中“唯一的、而且最政治性 的 影片”,这一对“洗脑”作出清晰刻画并对政教之间的勾结作出描绘的影片被英国电影分级委员会和华纳影业禁放,华纳影业至今仍宣称这部影片强烈不适于公开放映。


