保罗(查尔斯·布朗森)自从十年前妻子被杀、低俗第独生女遭人强暴后,低俗第便成了独行私刑队员,他发誓要扫荡街头暴力,不让更多人和他一样遭到丧亲之恸。媒体和群众将他当成英雄,警方却禁止他回到纽约;然而,当他的老友被冷血地杀害后,保罗毅然决然要为他寻求正义,警方虽然知道他是要回来复仇的,但这次却很欢迎他回来。
保罗(查尔斯·布朗森)自从十年前妻子被杀、低俗第独生女遭人强暴后,低俗第便成了独行私刑队员,他发誓要扫荡街头暴力,不让更多人和他一样遭到丧亲之恸。媒体和群众将他当成英雄,警方却禁止他回到纽约;然而,当他的老友被冷血地杀害后,保罗毅然决然要为他寻求正义,警方虽然知道他是要回来复仇的,但这次却很欢迎他回来。
回复 :影片讲述的是在毕业的第一年里,毕业生总是充满彷徨和迷茫,主角陈博文一年换了5份工作,却还是没有找到自己的方向。直到一次偶然的机会,他遇到了大学同学老相,让他重新接触上了表演。因为角色的需要,他重新去寻找毕业后的同学,在他们的身上,他看到了不同的毕业第一年。无论对与错,在最热血的青春,每个人都应该为梦想去奋力试。
回复 :正值32岁厄年的空姐相泽美晴(竹内结子 饰)同然接到人事调动的通知,她将即将前往新成立的航空公司Cherry任职。Cherry是一家以LCC(廉价航空)为理念创立航空公司,顾名思义,该公司以低成本和低票价为主要奋斗目标,势要在航空业低价格大战的时代抢占先机。令相泽大为震惊的是,包括她在内,公司仅由社长星(船越英一郎 饰)以及负责公司大小事务的主管加茂川隆(向井理 饰)三人组成,随后他们又招收了厌烦前后辈关系的就职浪人仓持友花(桐谷美玲 饰)、来自乡下的护士夏本优希(加藤爱 饰)、年过半百的出租车司机一宫惠子(宫崎美子 饰)等全然没有任何经验的女性接受空乘人员培训。高傲的相泽对于LCC体制下的种种做法全然不能接受,在彼此相互碰撞过程中,她和同伴们的心境却一点点地改变,终于他们迎来了Cherry航班首航的那一天……
回复 :In an intensely personal and often surprising film for BBC Two, Depression And Me, Alastair Campbell explores if radical new treatments can stop his depression.Campbell is best known for his role as Tony Blair’s formidable and often contentious spin doctor but, away from the public eye, he has been dogged by crippling bouts of depression for most of his life. Some days, just getting out of bed is too hard. Therapy and anti-depressant medication is helping him keep his head above water - but is that really the best he can hope for?Alastair Campbell says: “I’ve been on antidepressants for years and years and none of them can stop it. I want to understand my depression and find out if modern science has any better ways of treating it. I’m hoping there’s something out there that can help me lead a happier life.“I feel we are nearing a tipping point in the battle to demolish the stigma and taboo surrounding mental illness and TV is a very good medium for bringing these issues right out into the open. I have never regretted being open about my own issues but an important part of this film is also seeing my depression through the eyes of members of my family, especially my partner Fiona. I was also keen to get out there and find out what kind of progress was being made on the scientific and research front. There is a lot going on. My worry is that we are winning the battle for better awareness but losing the battle for the services we need."I was very pleased with the reaction to the film in Sheffield [at Doc/Fest]. One film alone cannot change the world but there is finally the focus on these issues that we need and hopefully one day we will have services to match.”