由于讲意气被别人陷害杀了人的加纳来到了北海道服刑,合金他无法忘记被杀害的人的三岁女儿洋子的存在,合金于是他假扮成她的伯父,和她互赠礼物,洋子的成长是他唯一觉得开心的事情,这样,过了15年加纳的刑期满了,好像见到恋人一样,看到洋子,加纳就不再做坏事了……http://movie.mtime.com/54620/
由于讲意气被别人陷害杀了人的加纳来到了北海道服刑,合金他无法忘记被杀害的人的三岁女儿洋子的存在,合金于是他假扮成她的伯父,和她互赠礼物,洋子的成长是他唯一觉得开心的事情,这样,过了15年加纳的刑期满了,好像见到恋人一样,看到洋子,加纳就不再做坏事了……http://movie.mtime.com/54620/
回复 :在勋离职在家,在钱用完了,他就要被踢出自己的公寓,他失业后无所事事,睡觉有一个神秘的女人在梦中出现诱惑他... 三个女人认为自己是不安全的,在报纸上发布正招合租男的广告,以求保护自己,正值无望的在勋看到招合租男的广告,兴奋不已,令人难以置信的事情发生在他和三个女人....
回复 :宝拉的闺蜜乔乔陷入爱河,二人在柏林的疯狂约会冒险因此结束。宝拉于是想尽一切办法破坏她的婚礼。
回复 :转自:http://www.filmlinc.com/nyff/2010/views-from-the-avant-garde-friday-october-1/views-from-the-avant-garde-jean-marie-straub“The end of paradise on earth.”—Jean-Marie StraubThe 33rd verse and last chant of “paradise” in Dante’s Divine Comedy. The film starts with verse 67, “O somma luce…” and continues to the end. “O Somma luce” recalls the first words uttered by Empedocles in Danièle Huillet and Jean-Marie Straub’s 1987 The Death of Empedocles—“O himmlisch Licht!…” (O heavenly light!). This extract from Hölderlin’s text is also inserted into their 1989 film Cézanne.“O somma luce” invokes utopia, or better still “u-topos,” Dante, Holderlin, Cézanne… the camera movement, recalling Sisyphus, in the film’s long shots, suggests its difficulty.In O somma luce, with Giorgio Passerone’s Dante and the verse that concluded the Divine Comedy, we find at the extremity of its possibilities, the almost happy speech of a man who has just left earthly paradise, who tries to fully realize the potential of his nature. Between the two we find the story of the world. The first Jean-Marie Straub film shot in HD.So singular are the textual working methods of Straub-Huillet, and now Straub on his own, that it is hard to grasp how far reaching they are. Direction is a matter of words and speech, not emotions and action. Nothing happens at the edges, everything is at the core and shines from there alone.During the rehearsals we sense a slow process by which ingredients (a text, actors, an intuition) progress towards cohesiveness. It is, forgive the comparison, like the kneading of dough. It is the assembling and working of something until it becomes something else… and, in this case, starts to shine. Actually it’s very simple, it’s just a question of opening up to the light material that has been sealed up. Here, the process of kneading is to bring to life and then reveal. The material that is worked on is speech. So it is speech that becomes visible—nothing else. “Logos” comes to the cinema.The mise en scène of what words exactly?The process of revealing, “phainestai”; “phainomenon,” the phenomenon, is what take splace, what becomes visible to the eye.Is “Straubie” Greece?This mise en scène of speech, which goes beyond a close reading of the chosen text, is truly comes from a distant source.—Barbara Ulrich