由于人类利益熏心的商业科研行为,海军导致引出了南极深海巨型章鱼对南极国际科考站的报复...
由于人类利益熏心的商业科研行为,海军导致引出了南极深海巨型章鱼对南极国际科考站的报复...
回复 :温卡哈·南奈度,幼年丧父、母亲改嫁,他和继父以及同母异父弟弟难以相处,愤而离家。儿时一身反骨,特别崇拜《复仇的火焰》里面的头号大恶棍贾巴尔·辛格,遂以此名号自居。长大后,他成为公德威都城的警察局局长,嫉恶如仇,除暴安良,威震四方。 希达帕,当地流氓头目,霸道蛮横,为非作歹,气焰嚣张,妄图将其魔爪伸向政治领域从而牟利。选举前夕恰逢贾巴尔·辛格走马上任,两人互不相让,明争暗斗,血雨腥风。 巴亚拉希米,小镇里美人一个,靠出卖手工艺品为生。贾巴尔·辛格对她一见钟情,然后展开猛烈追求。但由于父亲嗜酒如命,她决定只要父亲在世她将不会结婚。
回复 :Robin和他搭档非善类 就只偷老 弱 妇女 偷其他人对他们来说风险太大 他们也有梦想 就是买下镇上最受欢迎的妓院 为了筹钱 他就联合别人抢了小镇的税收 却遇到了森林里的义贼他们是劫富济贫的 一起骗 最终识破Robin的骗局 让其做苦力补救 后来又帮忙释放国王夺回小镇Robin des Bois est un sale type. Lui et son compère Tuck ont une éthique très claire dans la vie ils ne volent que les pauvres, les femmes ou les vieux. Le reste Trop risqué. Mais même les sales types ont des rêves, et le leur est de racheter la maison close la plus courue de la ville, le Pussycat. Robin, que rien n’arrête lorsqu’il s’agit de s’enrichir, décide alors d’aller chercher l’argent là où il se trouve et projette de dévaliser la caisse des impôts de Nottingham. Mais sa rencontre avec le gang de Sherwood, des justiciers qui eux volent les riches pour donner aux pauvres, va contrarier ses plans. Petit Jean, Marianne et leurs amis ont en effet eu exactement la même idée que lui braquer le Shérif de Nottingham. La (vraie) légende de Robin des Bois peut enfin commencer ! (allocine)
回复 :占士邦(谭耀文 饰)长得一表人才又颇具才干,是广告行业内出了名的花花公子。因为对感情缺少信任,年岁渐长的他依旧保持单身,在内心里,他一直希望能够出现一个“完美的女人”,捕获他的真心。最近,占士邦在工作上遇到了点麻烦,他需要策划一支啤酒广告,却苦于没有灵感。就在这个节骨眼上,仿佛是上天赐给他的礼物,一个神秘的女子茱莉亚(舒淇 饰)出现在了占士邦的生活之中,只是,当占士邦开始注意到茱莉亚之时,她早已经消失的无影无踪。茱莉亚的冷艳与神秘带给了占士邦灵感,工作上的问题迎刃而解,与此同时,占士邦亦对茱莉亚的真身产生了兴趣。