著名歌舞伎演员中村雪之丞(长谷川一夫 饰),最新其童年时父母遭奸人陷害,最新相继身亡。年幼的雪之丞无依无靠,幸遇仗义善良的歌舞伎一人中村菊之丞(市川中車 饰)。菊之丞将其收为徒弟,倾囊传授舞技和剑术,发誓协助雪之丞报仇雪恨。转眼数年过去,雪之丞已经成长为独当一面的优秀歌舞伎艺人。他与师傅一路来至江户,终于发现仇人——原长崎奉行——土部三斎(中村鴈治郎 饰),复仇之火自此熊熊燃起……本片根据三上於菟吉同名原著改编,并荣获1964年每日电影最佳艺术指导殊荣。
著名歌舞伎演员中村雪之丞(长谷川一夫 饰),最新其童年时父母遭奸人陷害,最新相继身亡。年幼的雪之丞无依无靠,幸遇仗义善良的歌舞伎一人中村菊之丞(市川中車 饰)。菊之丞将其收为徒弟,倾囊传授舞技和剑术,发誓协助雪之丞报仇雪恨。转眼数年过去,雪之丞已经成长为独当一面的优秀歌舞伎艺人。他与师傅一路来至江户,终于发现仇人——原长崎奉行——土部三斎(中村鴈治郎 饰),复仇之火自此熊熊燃起……本片根据三上於菟吉同名原著改编,并荣获1964年每日电影最佳艺术指导殊荣。
回复 :李翠芬(胡蝶 饰)的姐夫被抢劫者所害,一家人顿时断掉生活来源。在邻居杨小姐的介绍下,翠芬进入培德百货公司包扎部谋职。她的清纯美丽很快便引起上司林监督(王献斋 饰)的注意,林利用职权将翠芬调入脂粉柜台,并对其纠缠不休。另一方面,翠芬的到来夺去脂粉柜台女营业员姚雪芳(严月娴 饰)“脂粉皇后”的头衔,遂引起雪芳嫉恨。在一次争吵中,雪芳的情人——百货公司花花公子张有济(孙敏 饰)为翠芬的美丽所倾倒,自此调转枪头,向翠芬展开攻势。无耻的上司、放荡的女同事以及轻薄的花花公子,这一切都让翠芬倍感疲惫和愤慨。在旧社会里,似乎女人只能成为男人的附庸,通过卖笑来博去上位……
回复 :《孟山都公司眼中的世界》《未来的收获》导演Marie-Monique Robin2014年新作Le nouveau documentaire de Marie-Monique Robin est avant tout l’histoire d’une cassure. Entre les décideurs politiques et une partie de la population réticente à se laisser imposer les doxas libérales, les visions du monde tel qu’il doit être mené semblent irréconciliables. Lorsque les premiers ne jurent que par la croissance, répétant le terme comme une formule incantatoire, les seconds espèrent en d'autres solutions et réfutent le productivisme et la consommation à tout prix. Les experts intervenant dans le film sont formels : sous la forme qu'elle a connue au XXe siècle, la croissance est terminée, elle ne reviendra pas. De nombreux paramètres ne leur laissent aucun doute, dont la fin de l’ère des énergies bon marché ou la dépendance croissante à la dette.Fous et insoumis"Celui qui pense qu’une croissance exponentielle infinie est possible dans un monde fini est soit un fou soit un économiste" déclare un... économiste, non sans humour. Alors, pendant que les États s’enfoncent dans la crise, des insoumis créent les prémices d’une société fondée sur la sauvegarde écologique et le développement durable. Avec Sacrée croissance !, la réalisatrice présente une sélection d’initiatives réussies et de modèles alternatifs viables. Son film élargit ainsi le champ des possibles en montrant comment on peut réfuter en action, et pas seulement en paroles, le modèle économique dominant. Avec une idée force : face au gaspillage mondial, la réponse doit être locale et solidaire. À Toronto, une coopérative de fermiers produit des légumes bio près du centre-ville et vise la souveraineté alimentaire. À Rosario (Argentine), on lutte contre l’exclusion sociale en fertilisant d'anciennes décharges pour embaucher des maraîchers débutants. Certains villages népalais s’approchent de l’autosuffisance énergétique grâce au biogaz et à la micro-hydro-électricité. Au Brésil ou en Bavière, des banques communautaires et des monnaies locales bouleversent le rapport à l’argent d’un public qui se fait "prosommateur" (producteur et consommateur). Quant au Bhoutan, il développe une politique publique révolutionnaire instaurant le concept du "Bonheur national brut" (BNB). "L’abondance matérielle finira par s’arrêter", rappelle un des intervenants. Et c'est avant qu'il faut changer de paradigme économique, insiste Marie-Monique Robin.
回复 :50年代-60年代初波兰电影学院派的经典作品之一,堪称与同时代意大利导演安东尼奥尼的《奇遇》相比,改编自Józef Hen在社会主义波兰时期被禁的小说。In 1960 his second film NIKT NIE WOLA / NOBODY'S CALLING, based on a Jozef Hen novel that was never published in Poland, described the fate of Poles on the Eastern Front. Kutz used the film to explore new formal solutions, collaborating closely with cinematographer Jerzy Wojcik to reveal the psychological landscape of a pair of lovers who are strongly affected by wartime events. The camera recorded the couple's inner experiences, contrasting their muted intimacy against the surrounding scenery of a ruined town. The film did not win over critics at the time of its release. It was not until later that critics recognized Kutz's effort to experiment with aesthetics in a manner akin to that pursued by filmmakers of the new wave. NOBODY'S CALLING came to be compared with Michelangelo Antonioni's THE ADVENTURE, which was produced around the same time.