戴维是个年轻的政客,制服有着美好的前途和漂亮的未婚妻蒂雪,制服但是从这对年轻夫妇与一个光彩照人的模特建立起三角关系起,他们开始失去一切。一个不知名的敲诈者拥有了戴维言行不检点的证据。当勒索者给戴维开的价过高后,这个野心勃勃的年轻人进入下流的布达佩斯色情王国,尽力去搜捕到他的痛苦根源。但是当戴维被绑架,他开始失去的不再只是他的职业生涯,在他同样失去生命前,得由蒂雪找到他。
戴维是个年轻的政客,制服有着美好的前途和漂亮的未婚妻蒂雪,制服但是从这对年轻夫妇与一个光彩照人的模特建立起三角关系起,他们开始失去一切。一个不知名的敲诈者拥有了戴维言行不检点的证据。当勒索者给戴维开的价过高后,这个野心勃勃的年轻人进入下流的布达佩斯色情王国,尽力去搜捕到他的痛苦根源。但是当戴维被绑架,他开始失去的不再只是他的职业生涯,在他同样失去生命前,得由蒂雪找到他。
回复 :故事围绕玛尼(萨兰登饰)与罗莉(拜恩饰)之间奇妙的母女关系展开。萨兰登与西蒙斯这两位年过半百的小金人得主,在片中上演了一出甜蜜的晚年恋曲。
回复 :Charles Burnett, one of America's most highly regarded independent filmmakers, wrote and directed this domestic drama about a black middle-class family living in South central Los Angeles. However, there are no gangs, no guns, no drugs but instead a lyrical story that draws on folklore and the supernatural.family tensions are already simmering when Harry (Danny Glover) arrives to visit his old friends. He exudes an easy charm, knows secret past and present and is soon installed in the heart of the family. However, as his stay lengthens, so does he begin to cast an even more malevolent spell, provoking turmoil, setting son against son, reviving past hatreds, and inflicting a mysterious illness.Glover delivers a career-topping performance as the garrulous family friend, full of hidden menace, effortlessly evoking nostalgia and horror in the same breath.As ever, Burnett provides a wonderful music track featuring gospel, blues and jazz and a cameo from the legendary Jimmy Weatherspoon.'A slow-burning, soul-insinuating, 12-bar blues of a movie.' Tom Charity, Time Out'Danny Glover is marvellous, and terrifying, as a charismatic old-timer.' The Times(from the description on the back cover of the DVD)
回复 :