絕世閨密,不一定是情同姊妹的女性朋友,男與女之間的昇華感情,或許較情比金堅更為穩固。 疫情反覆,阻隔了相聚機會,但分隔不了友情。多位移居內地的女藝人離港日久,思「香」情濃,主持王祖藍決定親自探望她們。跟一眾知己好友難得重逢,他更會為閨密們度身訂造「港式驚喜」,務求將思鄉之情,轉化為有笑有淚的友誼萬歲新篇!
絕世閨密,不一定是情同姊妹的女性朋友,男與女之間的昇華感情,或許較情比金堅更為穩固。 疫情反覆,阻隔了相聚機會,但分隔不了友情。多位移居內地的女藝人離港日久,思「香」情濃,主持王祖藍決定親自探望她們。跟一眾知己好友難得重逢,他更會為閨密們度身訂造「港式驚喜」,務求將思鄉之情,轉化為有笑有淚的友誼萬歲新篇!
回复 :A story of the men who put battling machines to ultimate test-the ordinary soldiers who participated in the greatest amphibious invasion in history.
回复 :广播节目《电台挖宝战》为听众带来划算交易的独家信息。汽车、漫画、诡异小丑雕像等各类物品的收藏家们纷纷竖耳收听
回复 :The story of how police repeatedly allowed a serial murderer to slip through their fingers.Stephen Port date-raped and murdered four young gay men in East London within fifteen months and dumped all four bodies within a few hundred metres of each other.Yet Barking and Dagenham police failed to link the deaths, until weeks after the fourth one. The film tells the story through eyes of the families of Port's victims, unpicking how the police failed to properly investigate each of the deaths in turn. The police's assumptions that these young gay men had died from self-inflicted overdoses of chem-sex drugs allowed Port to continue raping and killing innocent young men.The film unravels Port's sinister character and modus operandi. Port was motivated by a desire to satisfy his lust for abusive drug fuelled sexual encounters. He found all his victims through gay dating and social media sites, using multiple online profiles.Barking and Dagenham police's failings have led to huge anger amongst the families of Port's victims. Some have accused the police of institutional homophobia, and asked if officers would have investigated more thoroughly, had four young women turned up dead within such a small radius.The Met police have referred themselves to the Independent Police Complaints Commission over their handling of the case and will not comment on specific allegations until the IPCC investigation is complete.