无线网乱
无线网乱
回复 :Birds of paradise are one of David Attenborough's lifelong passions. He was the first to film many of their beautiful and often bizarre displays, and over his lifetime he has tracked them all over the jungles of New Guinea. In this very personal film, he uncovers the remarkable story of how these 'birds from paradise' have captivated explorers, naturalists, artists, film-makers and even royalty. He explores the myths surrounding their discovery 500 years ago, the latest extraordinary behaviour captured on camera and reveals the scientific truth behind their beauty: the evolution of their spectacular appearance has in fact been driven by sex.And in a final contemporary twist to this story of obsession and royalty, he travels to the desert of Qatar, to a state-of-the-art facility which houses the largest breeding group of these birds in the world - a sheikh's very own private collection. There he has his closest ever encounter with a greater bird of paradise and its dramatic display, reliving the experience that captivated him in the forests of New Guinea more than 50 years ago.'For me birds of paradise are the most romantic and glamorous birds in the world. And this is a film I have wanted to make for 40 years.' - Sir David Attenborough.
回复 :1939年,为打击汪伪政府特务组织76号,军统成立新安特训班。发小陈克海和方黎结伴前往,以期抗日救国。特训班残酷的经历让陈克海看清了军统的真面目。最后一次刺杀任务失败,陈、方二人天各一方。两年后,已秘密加入共产党的陈克海回到上海,卧底潜入76号,发现方黎已经成为76号处长,两兄弟就此踏上截然不同的人生道路。面对性格大变的陈克海,方黎屡次试探,甚至将女特务骆冰安插在陈克海身边。陈克海身处敌营,虎狼环伺,面对一次次的试探与危机,他临危不惧,在党组织的领导下一次次化险为夷,为我党输送了宝贵的情报。同时陈克海的行动将方黎的猜忌推向了极点,这对昔日的同窗知己,在抗日结束后,为了彼此的信仰,将迎来最后的对决。
回复 :

