塔西(赞达亚 饰)曾是网球奇才,亚洲后来转为教练,亚洲在场上和场下都有股不容忽视的强大力量。她的丈夫阿特(迈克·费斯特 饰)曾经拿下冠军但后来屡次连败,正当她计划为他挽救劣势时,发生了出乎意料的转折;她的丈夫对上了过气的帕特里克(乔什·奥康纳 饰),他曾是塔西的前男友, 同时也是她丈夫过往的死党。随着他们的过去与现在互相冲击,紧张局势随之升高,塔西必须自问,为了获胜需要付出何种代价。
塔西(赞达亚 饰)曾是网球奇才,亚洲后来转为教练,亚洲在场上和场下都有股不容忽视的强大力量。她的丈夫阿特(迈克·费斯特 饰)曾经拿下冠军但后来屡次连败,正当她计划为他挽救劣势时,发生了出乎意料的转折;她的丈夫对上了过气的帕特里克(乔什·奥康纳 饰),他曾是塔西的前男友, 同时也是她丈夫过往的死党。随着他们的过去与现在互相冲击,紧张局势随之升高,塔西必须自问,为了获胜需要付出何种代价。
回复 :Sortir de l’atelier et peindre la nature telle qu’elle se présente à nous : c’est ainsi que l’on peut résumer l’impressionnisme. Son plus célèbre représentant, Claude Monet, a de tout temps cherché à rompre avec l’académisme au profit d’une approche novatrice. Ce documentaire met en lumière des lieux qui ont inspiré le peintre, de la gare Saint-Lazare à Argenteuil en passant par Giverny et Rouen.Le musée Barberini de Potsdam, qui consacre au peintre français une rétrospective à partir du 22 février 2020, a choisi de refléter l'importance cruciale que les différents lieux de sa vie ont revêtu dans son œuvre. Au départ de Paris et de la gare Saint-Lazare, on découvre ainsi sa vision d'Argenteuil, avant d’explorer Rouen – dont la cathédrale doit très certainement sa renommée mondiale à l'artiste –, puis Giverny, son jardin et ses nymphéas, qui furent le principal objet de son travail durant de longues années. Biographes, historiens de l’art, photographes et admirateurs apportent tour à tour un éclairage précis et actuel sur la relation passionnée du peintre à la nature, à ses motifs et à ses jeux de lumière.
回复 :这是一部以上世纪八十年代后朋克时期的伦敦为背景,由访谈、历史影像及动画交织而成的社运纪录片,带领观众回溯一群经常流连地下酒吧及艺术场所的女同们的生活。于当时的乱世中,她们因为艺术、音乐、性、政治参与和一同改变未来的宏愿而相聚;三十多年后,她们希望藉此机会,向我们娓娓道来那段叛逆岁月。
回复 :一个全身赤裸的年轻男人蹲在室内靠窗的一株树干上,目光呆滞。他就是芬尼克斯(Axel Jodorowsky 饰),被关在精神病院的一位患者。从小体弱多病性格孤僻的芬尼克斯,童年是在马戏班里度过的。父亲奥高(盖伊·斯托克韦尔 Guy St ockwell 饰)是马戏班班主,母亲嘉西娅(布兰卡·格拉 Blanca Guerra 饰)是空中飞人的演员。嘉西娅信奉拜物教,她供的神是个被两个兄弟奸杀的断臂少女。在她流血的地方,人们挖池贮水建起教堂,取名“圣血”。当神父发现所谓的圣血不过是红油漆水时,同意当地政府拆毁教堂。嘉西娅带领教徒反抗。当嘉西娅发现奥高与人通奸时发起报复,奥高拿飞刀斩去嘉西娅双臂,割脉自杀。芬尼克斯进入精神病院。在嘉西娅的唆使下,芬尼克斯逃出精神病院,成为了嘉西娅的“魔手”。