林淑娟
发表于5分钟前
回复
:在纽约打工的青年阿克塞(Johnny Depp 饰)梦中看到一位因纽特人昏倒在冰原上,雪橇犬将其救回,一只红气球在空中不停飘荡……阿克塞痴迷表演的朋友保罗(Vincent Gallo 饰)来访,邀请他远赴亚利桑那为伯父里奥伴婚,里奥在亚利桑那经营汽车生意打拼多年,遂留下阿克塞与保罗二人在车行中工作。不久阿克塞结识了性格不合的艾琳娜(Faye Dunaway 饰)与格蕾丝母女,为帮助艾琳娜圆一个飞行梦,阿克塞滞留这对母女家中,尝试制作各种飞行器,在不断的失败中从头再来,这对神经质母女的吵闹一直伴随着他。阿克塞的梦里,一只鱼在空中穿梭飞升……艾琳娜终于得到了一架小飞机,在庆祝的聚会上,阿克塞向格蕾丝示爱引发了意外的结局。本片获1993年柏林电影节银熊奖。
卢庚戌
发表于8分钟前
回复
:转自:http://www.filmlinc.com/nyff/2010/views-from-the-avant-garde-friday-october-1/views-from-the-avant-garde-jean-marie-straub“The end of paradise on earth.”—Jean-Marie StraubThe 33rd verse and last chant of “paradise” in Dante’s Divine Comedy. The film starts with verse 67, “O somma luce…” and continues to the end. “O Somma luce” recalls the first words uttered by Empedocles in Danièle Huillet and Jean-Marie Straub’s 1987 The Death of Empedocles—“O himmlisch Licht!…” (O heavenly light!). This extract from Hölderlin’s text is also inserted into their 1989 film Cézanne.“O somma luce” invokes utopia, or better still “u-topos,” Dante, Holderlin, Cézanne… the camera movement, recalling Sisyphus, in the film’s long shots, suggests its difficulty.In O somma luce, with Giorgio Passerone’s Dante and the verse that concluded the Divine Comedy, we find at the extremity of its possibilities, the almost happy speech of a man who has just left earthly paradise, who tries to fully realize the potential of his nature. Between the two we find the story of the world. The first Jean-Marie Straub film shot in HD.So singular are the textual working methods of Straub-Huillet, and now Straub on his own, that it is hard to grasp how far reaching they are. Direction is a matter of words and speech, not emotions and action. Nothing happens at the edges, everything is at the core and shines from there alone.During the rehearsals we sense a slow process by which ingredients (a text, actors, an intuition) progress towards cohesiveness. It is, forgive the comparison, like the kneading of dough. It is the assembling and working of something until it becomes something else… and, in this case, starts to shine. Actually it’s very simple, it’s just a question of opening up to the light material that has been sealed up. Here, the process of kneading is to bring to life and then reveal. The material that is worked on is speech. So it is speech that becomes visible—nothing else. “Logos” comes to the cinema.The mise en scène of what words exactly?The process of revealing, “phainestai”; “phainomenon,” the phenomenon, is what take splace, what becomes visible to the eye.Is “Straubie” Greece?This mise en scène of speech, which goes beyond a close reading of the chosen text, is truly comes from a distant source.—Barbara Ulrich